Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par JACQUES ALLARD

Ce poème et cette musique sont de John Dowland (1563 - 1626), qui était un compositeur, luthiste et chanteur anglais de la Renaissance. Il est surtout connu aujourd'hui pour ses chansons mélancoliques telles que Come, heavy sleep, Come again, Flow my tears, I saw my Lady weepe, Now o now I needs must part et In darkness let me dwell.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Quel besoin y a-t-il de couler aussi vite?
Voyez comme les montagnes enneigées
Sont, par le soleil, tout doucement ravagées...
Mais les adorables yeux de mon soleil
Ne regardent pas votre chagrin;
Celui qui sommeille maintenant
Calmement, si calmement...
Si calmement, maintenant
Il est profondément endormi...
 
Le sommeil nous réconcilie avec la vie;
Un repos qui nous apporte la paix.
N'est ce pas que le soleil sourit lorsqu'il se lève
Après s'être couché si divinement chaque soir?
 
Reposez-vous, alors; reposez, yeux tristes
Ne pleurez pas
Pendant qu'elle sommeille
Calmement, si calmement...
Si calmement, maintenant
Elle est profondément endormie !
 
 
(Texte anglais)
 
Weep You No More, Sad Fountains
Weep you no more sad fountains
What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
Heaven's sun doth gently waste
But my sun's heavenly eyes
View not your weeping
That now lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping...
 
Sleep is a reconciling;
A rest that peace begets
Doth not the sun rise smiling
When fair at ev'n he sets?
 
Rest you then, rest, sad eyes
Melt not in weeping
While she lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping!
https://lyricstranslate.com
Weep You No More, Sad Fountains
Weep you no more sad fountains
What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
Heaven's sun doth gently waste
But my sun's heavenly eyes
View not your weeping
That now lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping...
 
Sleep is a reconciling;
A rest that peace begets
Doth not the sun rise smiling
When fair at ev'n he sets?
 
Rest you then, rest, sad eyes
Melt not in weeping
While she lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping!
https://lyricstranslate.com
Weep You No More, Sad Fountains
Weep you no more sad fountains
What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
Heaven's sun doth gently waste
But my sun's heavenly eyes
View not your weeping
That now lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping...
 
Sleep is a reconciling;
A rest that peace begets
Doth not the sun rise smiling
When fair at ev'n he sets?
 
Rest you then, rest, sad eyes
Melt not in weeping
While she lies sleeping
Softly, softly...
Now softly,
Softly lies sleeping!
https://lyricstranslate.com
Arrêtez de pleurer, tristes fontaines
Arrêtez de pleurer, tristes fontaines
Quel besoin y a-t-il de couler aussi vite?
Voyez comme les montagnes enneigées
Sont, par le soleil, tout doucement ravagées...
Mais les adorables yeux de mon soleil
Ne regardent pas votre chagrin;
Celui qui sommeille maintenant
Calmement, si calmement...
Si calmement, maintenant
Il est profondément endormi...
 
Le sommeil nous réconcilie avec la vie;
Un repos qui nous apporte la paix.
N'est ce pas que le soleil sourit lorsqu'il se lève
Après s'être couché si divinement chaque soir?
 
Reposez-vous, alors; reposez, yeux tristes
Ne pleurez pas
Pendant qu'elle sommeille
Calmement, si calmement...
Si calmement, maintenant
Elle est profondément endormie!
https://lyricstranslate.com
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article